Translation of "time comes" in Italian


How to use "time comes" in sentences:

She'll have a chance to properly compete for the job when the time comes.
Avrà la sua occasione per competere per l'incarico al momento adatto.
I made some moves this week to ensure we have all the inhumans we need when the time comes.
Mi sono dato da fare questa settimana, per assicurarmi di avere tutti gli Inumani che ci servono, quando sara' il momento.
When the time comes, I will contact you.
Quando sara' il momento, ti contattero'.
When the time comes, I will tell you what to do.
Quando sarà il momento, ti dirò cosa fare.
I'll tell you when the time comes.
Te lo dirò al momento giusto.
I'll let you know when the time comes.
Te lo dirò al momento opportuno.
You'll know what to do when the time comes.
Saprai che cosa fare quando verrà il momento.
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Quando verrà il momento di togliermelo fatemelo fare sapendo che è ancora simbolo di libertà non di repressione.
We'll worry about that when the time comes.
Ce ne preoccuperemo quando sarà il momento.
I'll deal with him when the time comes.
Me ne occuperò quando arriverà il momento.
Pagoda's in possession of a parcel containing my will and some instructions for the funeral including my epitaph, for when the time comes.
Pagoda ha il mio testamento e le istruzioni per il funerale, incluso il mio epitaffio, quando sara' il momento.
When the time comes... you'll take care of it.
quando verrà il momento... tu te ne prenderai cura.
We should decide now so we're ready when the time comes.
È meglio deciderlo adesso, così quando sarà ora saremo pronti.
But are you ready to do what you need to do when the time comes?
Ma tu sei pronto a fare ciò che devi quando sarà il momento?
You'll know when the time comes.
Lo saprai quando arrivera' il momento.
When the time comes, I'll let you pull the rope, okay?
Al momento giusto, dovrai tirare la corda, va bene?
When the time comes for you to spend the night, it won't be to protect me.
Se mai rimarrai qui a dormire, non sara' certo per proteggermi.
Can I rely on you when the time comes?
Posso contare su di te quando sarà il momento?
When the time comes, I'm ready, and you should be, too.
Quando arrivera' il momento, io saro' pronto, e anche voi dovreste esserlo.
We'll take care of them when the time comes.
Ci occuperemo di loro a tempo debito.
When the time comes, call the number on the slip.
Quando e' il momento, chiama il numero sul biglietto.
When the time comes, I'll let you know.
Quando l'avrò finito, te lo farò sapere.
My advice is, when the time comes, don't panic.
Ilmioconsiglioe', quando arriva il momento. nonagitarti.
And I hope that I have your support when the time comes.
Spero di avere il tuo supporto quando sarà il momento.
Your first order of business when the time comes, you retire her.
Quando verra' il tuo tempo, per prima cosa dovresti congedarla dal tuo servizio.
Wonder if I'll be as brave when the time comes.
Mi chiedo se, quando sara' il momento, saro' cosi' coraggioso.
There's not much in the kitty except a set of ivory-backed hairbrushes and my library of romantic poetry, but when the time comes, these will be yours, along with whatever we haven't already spent on whores and whiskey.
Non c'è molto nel piatto, a parte un set di spazzole in avorio e la mia collezione di poesia romantica, ma quando sarà il momento sarà tutto tuo, insieme a tutto quello che non avremo speso in whiskey e prostitute.
When the time comes for me to reveal the last piece, I will be right by your side.
E quando arrivera' il momento di rivelare l'ultimo pezzo, saro' al tuo fianco.
Trust me, when the time comes, you'll know exactly what to do.
Credimi, quando sarà il momento, saprai esattamente cosa fare.
Perhaps we only notice things when the time comes for us to see them.
Forse notiamo le cose solo quando per noi arriva il momento di vederle.
But when your time comes, you must lead with your head, not with your heart.
Ma quando arriverà il tuo momento, devi governare con la testa, non con il cuore.
I want them to fight with me when the time comes.
Voglio che combattano con me, quando sara' il momento.
And when the time comes, you'll know how to use it.
E quando arriverà il momento saprai come usarla.
That's all I want-- to become a maester so I can help Jon when the time comes so you'll be safe.
Voglio solo questo. Diventerò un maestro così potrò aiutare Jon quando sarà il momento. Così voi sarete al sicuro.
When the time comes, you'll know what to do.
Quando sarà il momento... saprai cosa fare.
I know that when the time comes, you will be ready.
So che quando arrivera' il momento, sarai pronto.
We'll talk about that when the time comes.
Ne parleremo quando sara' il momento.
If you don't like her, you only need to see her on formal occasions and when the time comes, to make little princes and princesses.
Se non ti piace, basta che tu la veda durante le occasioni formali e quando sara' il momento, per fare dei principini e delle principessine.
When the time comes, I will not hold you back.
Quando il momento arrivera', non ti tratterro'.
And we will be with you until time comes to an end.
E noi saremo con voi, fino alla fine dei tempi.
When the time comes for me to go, I'll ask them to send for you.
Quando dovro' partire, ti mandero' a chiamare.
When the time comes, you'll know.
Quando arrivera' il momento lo saprai.
They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God.
Vi scacceranno dalle sinagoghe; anzi, verrà l'ora in cui chiunque vi ucciderà crederà di rendere culto a Dio
4.6496829986572s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?